Geschäftsessen / business lunch
Im Rahmen der Globalisierung ergeben sich immer öfter
Geschäftsessen, bei denen man sich aufgrund einer
internationalen Zusammensetzung der englischen Sprach
bedient. Für diesen Anlass folgen nun
nützliche, kontextbezogene englische Phrasen.
Einladung / invite
Ausgangspunkt eines Geschäftsessens ist zumeist eine
Einladung, z.B. im Englischen ausgedrückt durch:
- Would you care to
join me for dinner this evening?
- Would you
like to go to lunch tomorrow?
Essenszeit / lunch time
Nach dem Beschluss eines gemeinsamen Essens ist ein Termin abzustimmen:
- Is Monday convenient
for you?
- Does seven o'clock
suit you?
- Is six
o'clock OK with you?
Dies könnte man bei Zustimmung mittels
oder bei Ungelegenheit durch
- I'm sorry, but haven't really got time this week.
ausdrücken.
Tischreservierung / booking a table
Ein Dialog für eine telefonische Tischreservierung
könnte lauten:
- Hello! I was
wondering if I could book a table for Monday night.
- Monday. One second,
please. For how many?
- Three, please.
- Three. And what time,
madam/sir?
- Half past
six, if that's possible.
Speiseplan / menu
Ob jemand Hilfe bei der Speiseauswahl benötigt,
könnte man folgendermaßen feststellen
- Do you need any help with the menu?
Wenn man unsicher ist, was man essen möchte, könnte
man sich eine Empfehlung einholen mittels:
- What would you recommend?
Eine Empfehlung könnte man geben über:
Hilfreiche Phrasen zum Beschreiben sind:
- It's a kind of ...
- It's a bit like ...
- It's made
of ...
Achtung: Im Englischen verweist man nicht immer wie im Deutschen auf
das Tier, von dem das Fleisch kommt, so sagt man
- für Kalb veal nicht calf,
- für Rind beef nicht cow,
- für Schaf mutton nicht sheep,
- für Schwein pork nicht pig,
- für Wild venison nicht deer.
Dies gilt wiederum nicht für
- Ente duck,
- Hase rabbit,
- Huhn chicken,
- Lamm lamb,
- Truthahn turkey.
Der englische Begriff für Menü ist
set meal.
Bestellung / Order
Gewöhnlich bestellt man im Englischen mit Formulierungen wie
- I'll have the ... ,
- I'm going to have ...
,
- I'd like
the ... .
- Could I
have … instead of … ?
Im Englischen heißt
- die Vorspeise starter
oder first
course,
- das Hauptgericht main course,
- die Nachspeise dessert.
Achtung: Die
Abstufungen für Steaks sind
- ganz leicht angebraten rare,
- mittel leicht angebraten medium rare,
- schwach durchgebraten medium,
- durchgebraten well-done.
Small Talk
Der lockere
Small
Talk ist beim Business Lunch ein Muss. Denn durch den
Small Talk
- lernt man sich kennen,
- betont man Gemeinsamkeiten,
- schafft man eine gute Atmosphäre.
Als Themen für den Small Talk bieten sich z.B. an
- Gespräche rund um den Ort des Business Lunch,
- der Anlass zum Business Lunch,
- natürlich das Thema Essen,
- die angebotenen Speisen,
- gemeinsame Bekannte,
- Kulturelles,
- besuchte Orte,
- Sport,
- Hobbies
- oder, wenn einem gar nichts einfällt, das Wetter.
Alle Bemerkungen sollten aber stets positiv sein!
Kritische Äußerungen sollte man
meiden, selbst wenn
sie Dritte betreffen, ebenso Themen wie
- Politik,
- Religion,
- Krankheiten und Tod.
Beim Essen / during the meal
Man sollte nicht überrascht sein, wenn ein Essensteilnehmer,
ohne etwas zu sagen, das Essen beginnt. Traditionell kennen weder die
Engländer noch die Amerikaner ein Äquivalent zum
Wunsch "guten Appetit". Wenn man auf eine derartige Phrase selbst nicht
verzichten möchte, so sollte man etwas sagen wie:
Wenn ein Essensteilnehmer seine Gericht vorab bekommt, so kann man
sagen
- Please start.
- Don't wait for me.
- Don't let
your meal get cold.
Im Englischen wird eine Nachfrage nach dem Gefallen des Gerichtes als
höflich angesehen. Dies könnte erfolgen mittels
- How's your meal?
- How do
you like the ... ?
Mögliche Antworten auf eine solche Frage sind
- It's lovely.
- It's delicious.
- It's very
nice, how's yours?
Möchte man noch etwas haben, z.B. Pfeffer oder Brot, so
könnte man dies äußern über:
- I wonder if you might
bring me a pepper mull, please.
- Could we
have a bit more bread, please?
Möchte man etwas aus der Reihe, wie noch einen Kaffee, so
könnte man die Frage, ob dies noch jemand möchte,
formulieren wie:
- I think I'd like a cup of coffee. Would anyone like to join
me?
Anstoßen / clink glasses
Beim Business Lunch sollte man beim gemeinsamen Anstoßen
beachten, dass
- man nur mit Wein, Champagner oder Sekt die Gläser
gemeinsam anstößt, jedoch nicht aber mit Longdrink-,
Milchkaffeegläsern oder Tassen. Bei vielen Geschäftstreffen
wird heute sogar ganz darauf verzichtet.
- es oft passender ist, das Glas lediglich anzuheben, sich
zuzunicken und zuzuprosten.
Der Engländer verwendet hierbei anstelle von "Prost" meist "
Cheers".
Handy / Handies
Beim Business Lunch gilt, ein Handy und/oder BlackBerry
- ist zum Essen abgeschaltet oder zumindest auf Vibrationsalarm umgestellt.
- liegt nicht
neben dem Teller, denn andernfalls würde man signalisieren,
dass einem ein potentieller Anruf oder eine potentielle Nachricht
wichtiger ist als sein/seine Gegenüber.
Bezahlen / pay up
Wenn man die Rechnung haben möchte, so sagt man im Englischen
- Could I have the bill, please?
Wenn man die gesamte Rechnung übernehmen möchte, so
kann man sagen
- I'll get this.
- Let me get this.
- This is
my/my company's treat.
Dies beantwortet man
- bei Zustimmung dankend mit Thank you. That's very kind
of you.
- im Falle, dass man selber zahlen möchte,
mit No,
this is on me, I insist.
- im Falle, dass man eine getrennte Rechnung
wünscht, mit We'd like to split the bill, please.