Indirect Orders
bei  www. le max U .de
bfunc Tabellenausgabe
Business English
- Adjectives
- Agree or Disagree
- Answering Machine
- Appointments
- Business Lunch
- Chairing a TC
- Complaints
- Dialogue Controls
- Emails
- False Friends
- Figures
- Help
- IF
- Indirect Orders
- Much & Many
- Passive
- Presentation Guideline
- Relative Clauses
- Reported Speech
- Small Talk
- Tenses Short
- Time Expressions
- Word Order
- Xmas

Indirect Orders - getting things done

Direkte Befehle können den Angesprochenen demotivieren oder bei ihm Widerstand wecken, denn dem Angesprochenen bleibt so gut wie kein Spielraum. Eleganter in Hinblick auf das gegenseitige Auskommen ist es, anstelle eines direkten Befehles eine Gefälligkeit zu erbitten. Wie man dies tut und wie man auf eine solche Bitte im Englischen reagiert, wird nun erläutert:

Instruktionen in Form von höflichen Bitten

  • Is there any way you can ... ?
  • I don't suppose you could ... ?
  • Do you mind ... ?
  • Would you mind ... -ing ... ?
  • Would you do me a favour and ... ?
  • I was wondering if you could ... .
  • I'd really appreciate if you could ... .
  • It would be gratefeful if you could ... . (formal)
Would you mind writing the report by lunch?
Would you do me a favour and open the window?

Reaktionen auf solche Bitten

  • Of course, that will be no trouble at all.
  • I'll be glad to help you.
  • Of ourse, I'll get down to it right away.
  • Certainly.
  • I'm pleased I can be of any help.
  • I'll do that with pleasure.
  • Sure I could. Don't worry. I'm glad that I can help.
  • I'd only be too pleased to ... .
  • I'm really sorry but ... .
  • I'm sorry, I can't make it. ... .
  • Actually, I don't think I can/could ... .
www. le max U .de